Categories
- 电影/理论讨论 (8)
- 电影/电影知识 (10)
- 电影/美英电影 (66)
- 电影/观后感想 (163)
- 电影/连续剧 (9)
- 电影/南美电影 (2)
- 电影/卡通类型 (11)
- 电影/大马电影 (3)
- 电影/情节摘要 (242)
- 电影/日韩电影 (11)
- 电影/欧洲电影 (13)
- 电影/歌舞电影 (5)
- 电影/中文电影 (24)
- 电影/中东电影 (1)
- 通告 (6)
- 阅读/电影剧本 (3)
- 阅读/网络课程 (9)
- 阅读/阅读笔记 (696)
- 表演/现场演出 (5)
- Uncategorized (19)
- 写作/生活随感 (21)
- 写作/生活小抒情 (182)
- 写作/老之将至(专栏) (35)
- 写作/偶发小胡思 (43)
- 写作/文学创作 (82)
- 写作/旅游小记录 (72)
- 写作/游戏小虚构 (28)
Archives
Blogroll
Category Archives: 阅读/阅读笔记
《奥德赛》——后代作品的源头
这是欧洲文学的经典,也是西方文学的源头。 这是一部长篇叙事诗。它像诗歌,但更带着小说的故事性。或许是翻译的问题,我觉得作品里的诗性文字并没有太吸引我。反而是一些故事情节很有趣。而且,这些小故事一直被后代传唱,也反复被后代文学引用。比如说当主角俄底修斯被怪兽关在洞穴里,他欺骗怪兽说他的名字就“没有人”。当怪兽被刺瞎了眼睛大声求救,洞穴外的朋友问他什么事时,他回答说:“没有人伤害我。”怪兽的朋友们听了就离去了。再比如当主角的船靠近塞壬时,主角要他的船员把自己绑起来,然后他们自己必须用蜡堵住耳朵。当塞壬唱起诱惑的歌曲时,主角全身痛苦,只想投入妖姬的怀抱。他恳求船员将他松绑,可是船员按照他的吩咐,反而把他绑得更紧。这个带着寓言式的小情节一直出现在后代艺术作品里。 在结构上,作品先从主角的儿子忒勒马科斯在家乡的情景开始。后来,他出航去寻找父亲的消息。来到了异地,获得了一些父亲的历险故事。接着,故事从俄底修斯出发,让他已经来到了安全的国度,然后侃侃地道出了自己的经历。故事倒叙了以后,回到现时,俄底修斯回到自己的国土的故事。因此,作品在结构上有倒叙也有顺时发展,叙述角度也主要从两个人物出发。这让作品整体结构上比较多变而不单调。 作品里的人物的形象也是栩栩如生的,其中包括奥林匹斯山上的天神。他们的个性非常鲜明,但是没有发展变化。像雅典娜的刚强,宙斯的威武等等。甚至于,每次角色出现时,一贯的形容词就出现。比如多谋善断的宙斯,足智多谋的俄底修斯,善能思考的特勒马科斯谨慎的裴奈罗珮。 《奥德赛》主要还是一个历险故事。而我一向对这类故事类型比较缺乏兴趣。阅读过程中虽然还是愉快的,但也没有太激动我的心。但是,我还是不得不承认,《奥德赛》是历险故事里的经典。
Posted in 阅读/阅读笔记
Leave a comment
《希腊神话故事》——永远的故事
许多希腊神话故事已经耳熟能详,都出现在电影或者小说里。这本《希腊神话故事》是我印象中许多零碎片断的总汇。 但是,这本书只是以陈述的方式在讲故事。少了文学形式的雕塑,这些故事就少了精彩的色彩。所以,这本书只是起着记录希腊神话故事的作用。它更像一本资料集子,而不是一本文学读物。 即便如此,我还是在阅读的过程中领略了一些希腊神话故事的神韵。比如说,天神的角色栩栩如生。比如每个天神都代表一个主题,像复仇女神,命运女神或者爱情女神的出现都代表人类社会中的复仇,命运或者爱情部分。再比如天神的社群中的社交关系也跟人类社会的一样,被利益关系牵制着。这部分最真实。还有许多神话故事的片断是像短小的寓言一样,带着深刻而悠远的寓意。也是这个部分不断出现在后代的艺术作品里,成为某个主题的永远经典。 或许我已经记不住那些希腊天神或者希腊英雄的名字。但是,那些历险的故事,那些跟命运抗争的故事,和那些追求爱情和荣耀的故事,都印在了我的脑海里。这些三千年前的希腊神话故事无疑是一个宝典,至今仍对各类艺术起着影响。 (德国)施瓦布著;刘超之,艾英译;(中)宗教文化出版社; 1996年1月第1版第1次印刷
Posted in 阅读/阅读笔记
Leave a comment
《科幻世界译文版》——面向中文世界以外的科幻小说
这本杂志跟《科幻世界》有同一个出版社和编辑团队。但是,《科幻世界译文版》是翻译中文世界以外的科幻作品。 《科幻世界译文版》是科幻小说和奇幻小说间隔出版的。2013年1月和3月是科幻版,2月和4月则是奇幻版。 最主要的翻译作品还是英文世界的小说,比如美国,英国和加拿大。经常还有大师的作品出现比如说阿瑟克拉克和罗伯特E霍华德。除此之外,偶尔会出现日本作家的作品。每一期都会有一篇中篇小说, 然后再加上几篇短篇。所以,《科幻世界译文版》 的页数是《科幻世界》的一倍。 跟《科幻世界》比起来,《科幻世界译文版》只是单纯的翻译作品,不像《科幻世界》那般还有资讯等的内容。但是,《科幻世界译文版》是一扇重要的窗户,面向中文世界以外的科幻作品。我发现,就作品来说,《科幻世界译文版》的质量是比《科幻世界》来得高的。所以,要提高中文科幻小说的水平,多阅读外国的好作品是至关重要的。因此,《科幻世界译文版》的分量不会输给《科幻世界》。
Posted in 阅读/阅读笔记
Leave a comment
《莱伯维茨的赞歌》——用宗教语言讲科幻故事
《莱伯维茨的赞歌》跟我印象中的科幻小说真的不一样。 小说的前面三分二部分,读起来一点都没有科幻的成份。读完整部小说,才知道作者其实是假设了一个科幻世界。我不太喜欢这部小说。主要原因是,宗教的味道太浓厚了。 前面三分二部分里的描绘或许比较客观。作者也没有要支持宗教还是科学的立场。一方面,宗教默默保存了重要文献,让人类文明的复兴得以可能。另一方面,宗教并没有公开这些文献,使得人类文明的进程拖延了不少。最终,作者也没有表示本身的立场。这或许是比较明智的做法,既是让读者本身思考与决定。 但是,到了最后三分一部分,我对作者的一些立场就不敢苟同了。尤其,宗教对人类在肉体上受到的痛苦的漠视, 甚至认为是精神力量的体现,我非常反感。 还有一个部分让我不喜欢的是小说里有一些神秘的色彩。有一个人物贯穿了整部小说,却最终没有揭晓到底是什么身份。作者似乎有意将这个人物加上宗教色彩,是一个圣人或者先知。可是,作者又不明说。还有,故事最后出现的那个畸形人头也带有宗教的暗示。作者又是不明说。这种不敢用理性的语言明说或者证实的虚幻部分,正是宗教语言的特性。 虽然我不喜欢这本科幻经典。但是,它证明了科幻文学的领域是很宽广的。即使跟科学最违背的宗教精神,也能通过科幻小说得以诠释。 A Canticle for Leibowitz;(美)小沃尔特.M米勒(Walter M. Miller Jr.)著;栾杰译;(中)新星出版社;2013年1月第一版第一次印刷
Posted in 阅读/阅读笔记
Leave a comment
《科幻世界》——重要的中文科幻杂志
这是本中国出版的月刊。我已经读了2013年1月至3月三期。 内容主要是短篇小说。这个部分水平比较一般,而且参差不齐。但是,我想,能够提供科幻小说创作者一个耕耘的园地,就已经很了不起了。这在马来西亚来说,根本不可能。 另外每期有两篇翻译的世界科幻小说。我发觉,其实水平也没有太高,但是还是不错的。除了比较娱乐性的科幻小说外,也有一些“硬”科幻小说的翻译。 我比较喜欢的内容反而是资料型的文章。有两部分。一部分就介绍一些科普知识。另一部分就谈谈关于影视方面的讯息。更可喜的是,这两部分的资料都与时并进。 最后,还有两个部分。其一,书评。其二,作家访谈。 总的来说,我觉得这本杂志办得很好。我相信,长期阅读这本杂志,我的科幻写作水平一定会有所提高的。还有,《科幻世界》还长期办了一年一度的科幻文学奖。所以,它对中文世界的科幻文学一定起到了重要的推动的作用。能够得到他们的肯定,也成了我目前的写作目标。
Posted in 阅读/阅读笔记
Leave a comment
《一无所有》——真实的假设
科幻小说也可以这么真实而不虚幻。 这部长篇科幻小说讲的是两个世界。或许可以简单的说,也就是资本主义世界与社会主义世界。科幻的部分就在于,这两个世界分别在两个星球上。 故事里也有战争,但是作者没有着重描述。整部小说的重点在于两个世界里非常生活化的场景。也通过这些生活片段,反映出两个不同世界里的社会结构和人民心理状态:从社会里的阶层构造,到日常生活里的用语,普通人的人生态度等等。其实,最有趣的,或者也是作者最重视的就是反映由两个不同社会理念出发,所能塑造出的不同个人。 虽然其中一个星球的地理环境有别于我们的真实世界。但是,这本小说提供了一个视角给读者。在今天资本主义几乎占领了全世界的世界里,我们能够看见,想象一下资本主义以外的世界是如何的。所有我们认为理所当然的事,在书里变成了一个假设。作者的成功之处就在于,另一个假设的世界是那么栩栩如生,也那么的必然。 我觉得,这就是我喜欢的科幻小说。把虚幻的内容讲的如此真实,看似理所当然的内容其实只是一个假设。 The Dispossessed;(美国)厄休拉勒古恩(Ursula K. Le Guin);陶雪蕾译;四川出版集团,四川科学技术出版社;2009年9月第一版第一次印刷
Posted in 阅读/阅读笔记
Leave a comment
《人生不相见》——坏人都是蠢才
坦白说,读完集子里的十一篇短篇以后,我有点失望。 主要问题是,作者的思想不够成熟。先说说一些哲学性比较强的短篇。比如说《审判日》憧憬一个能够让人不说谎的世界,就是一个理想的世界,只要能够确定审判的工具不落入恶人手里。这种想法有问题。问题出在,道德伦理的概念是主观的,不像科学真理一般富有客观性。所以,即使一个能够迫使大家说实话的工具出现了,谁来决定什么是“善恶”呢?举个例子说,即使是三大宗教里的教义都会有冲突的地方。吃了一餐美味的炸鸡餐,佛教徒会觉得“罪过”,而基督教徒则会“感恩”。 再说《我是谁》的主题也非常幼稚。作者用动物界里需要身份符号的存在来支持说人类也如此,非常不切实际。我觉得,人类社会的发展只会越来越着重个人,而逐渐脱离肤色,国际,血缘等等的社会性象征。所以,未来社会应该会越来越保护个人的隐私权,而不是像小说中描绘的那样,失去了社会性符号就会被当成土匪来看待。 还有,作者小说里的组织,机构或者政府总是带着狭隘的利益出发,忽略了人性的需求。这非常奇怪。为什么“好人”就不能也是集体里的一分子呢?从狭隘的利益出发时是非常短视的,聪明人都会了解到这点。所以,不会所有有权利的人物都是蠢才吧?相对来说写得比较好的《人生不相见》也是犯上了这个毛病。为什么因环境的需要而发生了突变或者进化的人种就必须被屠杀呢?这一点也没有逻辑。随着人类的文明进展,人类对多元化的包容性只会越来越强烈。我不相信到了人类可以征服其他星球的时候,人类的思想还那么保守封闭。 作者的思想不成熟也表现在小说人物的刻画上显得单薄平面。我感觉,作者的人物都像青少年爱情小说里的人物一般,都怀有一种幼稚的浪漫主义。《天生我才》还是我比较喜欢的一篇,但是里面的女主角却一点也不真实:为了证明自己的能力,却宁愿放弃生命。作者似乎喜欢制造一些出现在爱情电影里的画面:相爱的人必须莫名其妙地离别,心爱的人莫名其妙地做出不必要的牺牲等等。 除了爱情的画面,作者也喜欢制造一些动作场面。不过,感觉上就像看二流的好莱坞动作片一样。很多暴力的场面写得一般。我觉得问题关键还在于,这些暴力场面都有点画蛇添足,没有必要。我觉得,科幻当然也需要爱情和暴力,但是应该是比较有水准的写作,而不简单幼稚。 我提出诸多的批评,也是因为我有要求。我希望中文科幻小说能够出经典。读完这本集子,我的总结是,要提高中文科幻小说的水平,最重要的还是必须提高科幻思想的深刻性。这除了是我对中文科幻小说的期许,也是我对自己的要求。 何夕著;四川出版集团,四川科技技术出版社;2011年9月第一版第一次印刷
Posted in 阅读/阅读笔记
Leave a comment
《与拉玛相会》——用脚车当飞机
这部小说,纯粹就是作者的想象力的展现。整部小说,除了偶尔穿插一些人物的个别小故事之外,绝大部分内容是在描绘一个外星人的飞船。虽然作者用短小的篇章为结构,但字数不多的每一篇章都需要仔细,详细地阅读。对于这部飞船的内部结构和运作方式真的很让人惊叹。 作者除了需要幻想这么一部虚构的飞船之外,还非常真实地幻想了人类在面对它时的心理状态。比如在进入时, 一片黑暗,模糊地感受到飞船的体积巨大。当离开时,突然间有了光线,侦查员在飞船的一端,看见自己被悬挂在一个巨大的旋转空间之上,被惊吓得快晕过去。我也通过这一描述,才能够想象这飞船的体积。 这小说无疑是“硬”的。虽然其中很多内容我一知半解,或完全不懂。但是,我还是读出了一些乐趣。比如说,在一个重力比地球低的空间里,我们竟然可以先用翅膀让脚车飞上空中,然后在一定高度上,只要不往下骑,脚车就能像地球的飞机一样飞行了。 我真的没什么好讲的。还是个硬科幻的入门者,需要多多学习。总结来说,作者的想象力在科学知识的支持下,真的飞腾得太高了。 Rendezvous with Rama;(英国)阿瑟克拉克(Arthur C. Clarke)著;胡瑛译;四川出版集团,四川科学技术出版社;2011年10月第1版第1次印刷。
Posted in 阅读/阅读笔记
Leave a comment