1,《通天塔图书馆》;王永年译;上海译文出版社;2026-02-10
彭智华题解:这个故事的关键词是“语言”。博尔赫斯的《通天塔图书馆》构想,很大程度上,就是一个重建巴比塔的语言,他将人类不同语言的书籍重新整合到一起,汇集到一个名为“宇宙”的图书馆中去。
帮助博尔赫斯完成如此具象化表达的是卡夫卡。博尔赫斯把自己放置在“宇宙”这个图书馆的管理员位置上,用卡夫卡般简明扼要又充满细节的笔触,向读着介绍“宇宙”的无限时,这个承接了人类几天年的梦想的“巴比伦图书馆”第一次有了具体的模样。
2,《小径分岔的花园》;王永年译;上海译文出版社;2026-02-09
彭智华题解:表面情节:第一次世界大战期间,青岛大学前英文教师在英国遭到了追捕,身为德军间谍的他要在逃亡过程中将情报传给远在柏林的间谍头目。情报要怎么传达?这就是小说最外层的侦探谜题。小说还嵌套了第二个侦探故事,就是汉学家的书籍侦探破译前云南总督的伟大计划:“写一部比《红楼梦》人物更多的小说,建造一个谁也走不出的迷宫”。汉学家发现,那本看似杂乱无章的书就是他所建造的迷宫,被命名为“小径分岔的花园”。小说的主人公选择了所有的可能性,那些分岔的选择衍生出了分岔的情节,走向了各式各样的结局。通过对“花园”情节的分析,揭示出更大的秘密—-“时间永远分岔,通向无数的将来”。
3,《阿莱夫》;王永年译;上海译文出版社来2026-02-08
彭智华题解:“阿莱夫”是希伯来文的第一个字母,博尔赫斯解释:“在犹太神秘哲学中,这个字母指无限的、纯真的神明。”这个字母在小说里演变成“直径大约两三厘米,但宇宙空间都包罗其中”的“闪烁的小圆球”。这是受到威尔斯《水晶蛋》的影响。威尔斯的科幻设定里,水晶蛋更像一个可视电话,它和火星上的另一枚水晶弹联通。
这篇小说与博尔赫斯的但丁情结又非常紧密的联系。他对《神曲》的迷恋时超乎理性的,不光是但丁失去爱人的经历让他“狠狠共情”,激发了他创作的灵感,而且还让他感受到某种救赎的可能,即通过爱情与写作将自己从地狱般的生命处境中拯救出来。
《水晶蛋》赋予了博尔赫斯“阿莱夫”的物理外壳,但丁的《神曲》则为“阿莱夫”注入了精神内核。