《船在海上,马在山中:洛尔迦诗集》

(西)费德里科.加西亚.洛尔迦著;戴望舒译;云南人民出版社;2020-11-01

1,北岛:二十世纪七十年代,当《洛尔迦译诗抄》气喘吁吁经过我们手中,引起一阵激动。八十年代,我把洛尔迦介绍给顾城,于是他的诗染上洛尔迦的颜色。

2,《哑孩子》

孩子在找寻他的声音。

(把它带走的是蟋蟀的王。)

在一滴水中

孩子在找寻他的声音。

我不是要它来说话,

我要把它做个指环,

让我的缄默

戴在他纤小的指头上。

在一滴水中

孩子在找寻他的声音。

(被俘在远处的声音,

穿上了蟋蟀的衣裳。)

3,《短歌》

在月桂的枝叶间,

我看见黑鸽子一双。

一只是太阳,

一只是月亮。

“小邻舍,”我对它们说。

“我的坟墓在何方?”

月亮说:“在我喉咙里。”
太阳说:“在我尾巴上。”

而我这个行人

大地沾到我腰旁,看见了两只云石的鹰,

和一个裸体的女郎。

两只鹰一模一样,

而她却谁都不像。

“小鹰儿,”我对它们说,

“我的坟墓在何方?”

月亮说:“在我喉咙里。”
太阳说:“在我尾巴上。”

在樱桃的枝叶间,

我看见裸体的鸽子一双。

它们都一模一样,

两个又谁都不像。

4,《蔷薇小曲》

蔷薇,

不寻找晨曦:

在肉体和梦的边缘,

她寻找别的东西。

蔷薇,

不寻找科学和阴翳:

几乎是永恒地在枝上,

她寻找别的东西。

蔷薇,

不寻找蔷薇:

寂静地向天上,

她寻找别的东西!

This entry was posted in 阅读/阅读笔记. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.