(西)费德里科.加西亚.洛尔迦著;戴望舒译;云南人民出版社;2020-11-01
1,北岛:二十世纪七十年代,当《洛尔迦译诗抄》气喘吁吁经过我们手中,引起一阵激动。八十年代,我把洛尔迦介绍给顾城,于是他的诗染上洛尔迦的颜色。
2,《哑孩子》
孩子在找寻他的声音。
(把它带走的是蟋蟀的王。)
在一滴水中
孩子在找寻他的声音。
我不是要它来说话,
我要把它做个指环,
让我的缄默
戴在他纤小的指头上。
在一滴水中
孩子在找寻他的声音。
(被俘在远处的声音,
穿上了蟋蟀的衣裳。)
3,《短歌》
在月桂的枝叶间,
我看见黑鸽子一双。
一只是太阳,
一只是月亮。
“小邻舍,”我对它们说。
“我的坟墓在何方?”
月亮说:“在我喉咙里。”
太阳说:“在我尾巴上。”
而我这个行人
大地沾到我腰旁,看见了两只云石的鹰,
和一个裸体的女郎。
两只鹰一模一样,
而她却谁都不像。
“小鹰儿,”我对它们说,
“我的坟墓在何方?”
月亮说:“在我喉咙里。”
太阳说:“在我尾巴上。”
在樱桃的枝叶间,
我看见裸体的鸽子一双。
它们都一模一样,
两个又谁都不像。
4,《蔷薇小曲》
蔷薇,
不寻找晨曦:
在肉体和梦的边缘,
她寻找别的东西。
蔷薇,
不寻找科学和阴翳:
几乎是永恒地在枝上,
她寻找别的东西。
蔷薇,
不寻找蔷薇:
寂静地向天上,
她寻找别的东西!