《苏菲的世界》——用小说的形式架起西方哲学史

IMG_2477记得这本书在中国出版时,曾经轰动一时。但是,还是有人批评说把作者哲学写得如此“肤浅”真不应该,这大概是是中国舆论界的常态(对于任何红起来的东西总要批判一下)。当时我还没有养成阅读的习惯,但是因为对书籍有一种“物欲拥有”,所以也买下来了。

这几天把《苏菲的世界》读了一遍。对我来说,它像是我大学时期哲学课的复习与重温。其实,平心而论,这不是一本给哲学史初学者的书。《苏菲世界》前面的古希腊至希腊化哲学的每个时期的派别或者重要哲学家的思想都有一些小问题来启示。这样不但比较有趣味性而且对初次认识西方哲学的读者来说也是一种小提示。但是,显然的作者能够这么做是因为公元500年前的西方哲学史是比较容易理解,体系也没有那么庞大复杂的。同样的原因,中世纪开始一直到现代时期,作者也没有办法用几个简单的问题来点出一个哲学家或者一个哲学流派的哲学特点了。

就从中世纪开始,哲学讨论的部分变得比较严肃而沉闷了。我相信,很多人也会因为如此而没有办法继续读下去。从小说的趣味性来说,前面部分苏菲的参与是比较多的,让读者有一种被这主角的心路历程引导着前进的感受。这部分结束以后,小说正式进入严肃枯燥的哲学史部分了。但是,这有什么办法呢?显然没有。

但是,这本哲学史兼小说的书,把小说的部分写得怎么样呢?我觉得,其实还不错的。虽然,小说显然的是次要的部分,但是作为它是承载整部西方哲学史的形式。而作者没有简单地就把形式写成是一个十四岁少女跟一个哲学家之间的关系而已。作者还花了一点心思,让人物变成一部小说里的虚构人物,然后让他们跟小说里的作者进行斗争。这对我来说真的不是什么太大的惊喜了。但是,通过这样,作者还探讨了人物的命运与自由意志的问题,算是很不错了。我想,这总比没有创意地将两人的对话或者书信写出来强多了吧。

要提一提一个问题。这本中国出版的《苏菲的世界》缺了好多的章节。其中关于文艺复兴和笛卡尔完全被删除了。我真的抓破头皮也想不出,文艺复兴和笛卡尔到底什么样的思想跟中国特色的在社会主义思想有出入了呢?让我找到台湾版的翻译,查究了才能知道了。另外,这本译本的错别字真的多得有点过分了。这让我怀疑,我买的这本是不是盗版了呢?

我还是觉得,对于一个哲学初学者来说,这本书有点困难。但是,问题关键是,不是作者把西方哲学史写得太文绉绉了,而是哲学史本身就是比较资料性和理论性的。所以,我想不出有另外一本书是比《苏菲的世界》更能让一个哲学初学者进入哲学史的了。其实,除了哲学史的课本之外,我也不知道有类似《苏菲的世界》这样的将哲学史融进小说里的趣味性哲学书籍了。

(挪威)乔斯坦贾德(Jostein Gaarder)著,萧宝森译,(中)作家出版社,1996年1月第1版第1次印刷

This entry was posted in 阅读/阅读笔记. Bookmark the permalink.

7 Responses to 《苏菲的世界》——用小说的形式架起西方哲学史

  1. Emilee says:

    《苏菲的世界》英文版和华语版我都认真读过了。我赞同你的看法“我想不出有另外一本书是比《苏菲的世界》更能让一个哲学初学者进入哲学史的了。”就算对哲学没兴趣的人,把它当作小说来读也是很有趣味的。

  2. taisiawshan says:

    但是对哲学史没兴趣读《苏菲的世界》,就好像吃云吞面不吃云吞只吃面,吃nasi lemak不吃椰浆吃白饭一样。有点怪。。。

  3. fox says:

    這本書很久以前讀過,不過忘記內容了!不過肯定的是這比《西方哲學史》之類的好讀多了!
    西方哲學我總是讀了就忘,要不然就讀不懂。有待努力!
    珊,妳可有興趣把閱讀心得投稿去東方的星期天副刊?那裡有一個閱讀筆記的小版位!

  4. taisiawshan says:

    如果他们肯收我的稿,我当然高兴啊。我一直觉得自己的阅读笔记很死板,没有趣味性。

  5. fox says:

    呵呵,要不要試一試,那欄目有字數限制,500個字!
    可是沒有稿費,純粹是和讀者們分享自己喜歡的書!
    你把稿件發來我的郵箱,我幫你轉交欄目編輯(剛好是我朋友 😛 )

  6. taisiawshan says:

    谢谢你,fox。
    等我觉得有比较有趣的书籍分享时,再把阅读笔记寄给你。

  7. Pingback: Project 365 : Question of the day #69 | Miss Weirdo

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.